Одесситы! Читайте Курта Воннегута на украинском языке

22 января 2016, 13:25

В рамках социального проекта «Українська книга», инициированного Всеукраинским объединением «Самопоміч», в двадцать одну  библиотеку Одессы передаются  800 книг на украинском языке. Среди них – произведения современных украинских и иностранных авторов: Умберто Эко, Курта Воннегута, Юрия Издрыка, Софии Андрухович и др. 

По словам активистов Объединения, партию из 800 книг сначала направили в районную библиотеку № 42. Оттуда, пообещала завотделом книгохранения Лариса Гурова, литература переедет во все библиотеки Одессы.

Л.Гурова добавила, что запрос на  книги современных авторов на украинском языке «достаточно высок среди наших читателей. И мы рады, что наконец-то сможем его реализовать. Для нашей библиотеки, для всей библиотечной системы города и наших читателей – это настоящее событие».

К тому же, отмечают работники библиотеки, это большой подарок для одесситов: цены на современную литературу в книжных магазинах сегодня очень высокие и не по карману большинству жителей.

«Мы уверены, что эта акция очень важна для нашего города и развития украинской культуры в Одессе. Я сама выросла в русскоязычной среде, и для меня прочтение давно известной книги на украинском в свое время стало настоящим открытием – возможностью взглянуть на произведение с новой стороны», – рассказала представитель ВО «Самопоміч», депутат горсовета Анна Позднякова.

Представители ВО «Самопоміч» сообщают, что на этом сотрудничество с библиотеками города не закончится. Лариса Гурова передала активистам список из 30 авторов, книги которых одесские читатели очень надеются увидеть на книжных полках библиотек (А.Азимова, Е.Гофмана, И.Карпы, Ю.Андруховича, Р.Акутагавы, В.Шкляра и др.).

 
 
Комментарии размещаются сторонними пользователями нашего сайта. Мнение редакции может не совпадать с мнением пользователей.
Комментарии:

Михайло Бурлацький   22 января 2016, 17:28 IP: 83.143.233
Чудове починання! Багато років тому порівняв український та російський переклад «Бойня №5« К. Вонегута, українська версія на порядок вища за якістю передачі змісту та літературним рівнем, мовною барвистістю. На жаль, не запам'ятав автора цього довершеного перекладу. Тому бажаю прочитати вказані твори якомога більшому загалу, це збудить також неабияку зацікавленість вивчання рідної мови, непоказну любов до рідного краю та українського народу. Не завадило б більшості одеситів перечитувати твори Марко Вовчок, Нечуй-Левицького, Михайла Коцюбинського, ІванаФранка, Лесі Українки, Панаса Мирного, Василя Стефаника та багатьох інших корифеїв української літератури. З чого починається Батьківщина? Напевно, не з нічних клубів та дискотек, а з бабусиних казок, літератури, широкого весняного степу, морської шаланди та теплого вітерця на морських схилах…

Ответить

   Правила общения на сайте.   Список забаненых